Dr. Seuss’s stories are parables that teach the value of trying new things (Green Eggs and Ham), “a person is a person no matter how small” (Yertle the Turtle) and the importance of protecting the environment (The Lorax). They’re written in a particular Seussian dialect of English but their lessons are universal, so it’s great news that Random House Children’s Books is publishing translations of the works of Dr. Seuss, a.k.a. Ted Geisel, en español.
In a statement, Susan Brandt, the president of Dr. Seuss Enterprises, L.P., said that “Central to Ted’s work was his belief that every child should have access to books to help foster a lifetime love of learning and literacy as well as fuel the power of imagination. With these Spanish editions, more children will be able to experience the amazing world of Dr. Seuss through the magic that is reading. If Ted were here today, we know he would be so thrilled.”
A handful of the new editions have never been published in Spanish before, including What Pet Should I Get? (¿Cómo podré decidir qué mascota elegir?), Mr. Brown Can Moo! Can You? (¡El Sr. Brown hace Muuu! ¿Podrías hacerlo tú?) and Ten Apples Up on Top! (¡Diez manzanas en la cabeza!).
Some of Seuss’s most popular books, including One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez dos peces pez rojo pez azul), Oh, the Places You’ll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!), and How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!) are also included in the initial batch of 15 titles to be released on March 26.
Random House will publish additional titles later this year and even more in years to come. That’s great news for Spanish readers who’ve never met El Gato Ensombrerado before, but they’re also great for parents who want an easy way to familiarize their kids with a new language.